Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+

Mesin Penerjemah Google Makin Mirip Manusia

Kompas.com - 29/09/2016, 07:07 WIB
Yoga Hastyadi Widiartanto

Penulis

KOMPAS.com - Google baru memperbarui layanan penerjemah miliknya dengan mesin baru yang lebih akurat, bahkan menghasilkan terjemahan yang mendekati hasil kerja manusia.

Pembaruan ini menggunakan mesin yang disebut sebagai Google Neural Machine Translation (GMNT), untuk menggantikan mesin lamanya yang memakai Phrase-Based Machine Translation (PBMT).

Kedua mesin ini sama-sama belajar dan berkembang dengan cara menghafal dokumen yang telah diterjemahkan ke bahasa lain. Namun di baliknya terdapat sebuah mekanisme penerjemahan yang berbeda.

Mesin lama, yaitu PBMT, dirancang menerjemahkan sebuah teks berdasarkan resep yang sudah ada. Teknologi ini memiliki komponen yang diciptakan untuk mempelajari hal tertentu, misalnya soal cara menyusun kata-kata dalam berbagai bahasa.

Sementara itu GMNT, yaitu mesin yang baru, tidak terpatok pada resep tertentu dan bekerja menyusun bahasa berdasarkan caranya sendiri. Mesin ini bisa membaca dan menciptakan teks tanpa harus terikat pada konsep penyusunan kata.

Sebagaimana dilansir KompasTekno dari blog resmi Google, Kamis (29/9/2016), saat ini, raksasa mesin pencari itu telah merilis mesin barunya untuk proses penerjemahan dari bahasa China-Inggris.

“Kami mengumumkan peluncuran GMNT untuk menerjemahkan bahasa yang cukup sulit, yaitu dari bahasa China ke Inggris,” tulis ilmuwan dari Google Brain Team, Quoc V. Lee dan Mike Schuster.

Selain pengumuman mengenai perilisan GMNT, Google juga menyertakan makalah ilmiah yang berisi contoh-contoh hasil terjemahan mesin barunya itu.

Isinya berupa terjemahan dari bahasa Ingris ke Spanyol, Perancis dan China, serta sebaliknya, dari masing-masing bahasa tersebut ke bahasa Inggris.

Selanjutnya, Google meminta orang yang fasih bicara di dua bahasa itu untuk membandingkan hasil kerja mesin barunya dengan hasil kerja manusia. Kalimat yang digunakan untuk contoh terjemahan itu diambil secara acak dari Wikipedia atau artikel berita.

Dalam skala 0 sampai 6, mesin GMNT meraih nilai rata-rata 5.43, atau hanya selisih sedikit dengan nilai penerjemahan oleh manusia yang mencapai 5.55.

Google juga mengatakan bahwa hasil pengujian mereka menemukan bahwa mesin baru ini diyakini 64 sampai 87 persen lebih tepat dibanding mesin sebelumnya.

Klik tautan ini untuk melihat contoh dan perbandingan mesin penerjemah Google yang lama dan baru.

Simak breaking news dan berita pilihan kami langsung di ponselmu. Pilih saluran andalanmu akses berita Kompas.com WhatsApp Channel : https://www.whatsapp.com/channel/0029VaFPbedBPzjZrk13HO3D. Pastikan kamu sudah install aplikasi WhatsApp ya.

Video rekomendasi
Video lainnya


Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
komentar di artikel lainnya
Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
Close Ads
Bagikan artikel ini melalui
Oke
Login untuk memaksimalkan pengalaman mengakses Kompas.com